See: Transliteration Rule
|
Greeting: |
õíè¢èñ¢
vaNakkam [Hello]
(裬ô) õíè¢èñ¢
(kAlai) vaNakkam [Good Morning]
(ñî¤ò) õíè¢èñ¢
(matiya) vaNakkam [Good Afternoon]
ïô¢ô¤óõ£è ܬñò좴ñ¢
~nalliravAka amaiyaTTum [Good Night]
ªêù¢Á õ¼è¤«øù¢
cenRu varukiREn [Good Bye]
ïù¢ø¤
~nanRi [Thanks]
ï¦ âð¢ð® Þ¼è¢è¤ø£ò¢
~nI eppaDi irukkiRAy [How are you]
ï£ù¢ ïô¢ôð®ò£è Þ¼è¢è¤«øù¢. ïù¢ø¤
~nAn ~nallapaDiyAka irukkiREn. ~nanRi [I am fine thank you]
ñù¢ù¤»é¢è÷¢
manniyu~gkaL [Sorry]
|
Weather: |
°÷¤ó¢ê¢ê¤ò£è à÷¢÷¶
kuLircciyAka uLLatu [It is cold]
ªõ÷¤«ò °÷¤ó£è à÷¢÷¶
veLiyE kuLirAka uLLatu [It is cool outside]
ܶ Åì£è à÷¢÷¶
atu cUDAka uLLatu [It is hot]
ñ¬ö ªðò¢¶ ªè£í¢®¼è¢è¤ø¶
mazhai peytu koNTirukkiRatu [It is raining]
|
General: |
àù¢ ªðòó¢ âù¢ù?
un peyar enna? [What is your name?]
âù¢Â¬ìò ªðòó¢ º¼èù¢
ennuDaiya peyar murukan [My name is Murugan]
ï¦ â颫è Þ¼è¢è¤ø£ò¢?
~nI e~gkE irukkiRAy? [Where do you live?]
ï£ù¢ ªðñ¢èÙ¼ ܼ«è Þ¼è¢è¤«øù¢
~nAn pemkaLUru arukE irukkiREn [I live near Bengaluru]
àù¢ õò¶ âù¢ù?
un vayatu enna? [How old are you?]
Üï¢î è좮ìñ¢ àòóñ£ù¶
a~nta kaTTiTam uyaramAnatu [That building is tall]
Üõ÷¢ Üöè£è Þ¼è¢è¤ø£÷¢
avaL azhakAka irukkiRAL [She is beautiful]
âù袰 õé¢è£÷ Þù¤ð¢¹è÷¢ ð¤®è¢°ñ¢
enakku va~gkALa inippukaL piDikkum [I like Bengali sweets]
ï£ù¢ ðø¬õè¬÷ «ïê¤è¢è¤«øù¢
~nAn paRavaikaLai ~nEcikkiREn [I love birds]
Þªóò¤ô¢ 郎ôòñ¢ â颫è à÷¢÷¶?
ireyil ~nilaiyam e~gkE uLLatu? [Where is the Railway Station?]
«ð¼ï¢¶ 郎ôòñ¢ Þé¢è¤¼ï¢¶ âõ¢õ÷¾ ªî£¬ôõ¤ô¢ à÷¢÷¶?
pEru~ntu ~nilaiyam i~gkiru~ntu evvaLavu tolaivil uLLatu? [How far is the Bus Terminal from here?]
õ¤ñ£ù 郎ôòî ܬìò âõ¢õ÷¾ «ïóñ¢ ݰñ¢?
vimAna ~nilaiyattai aDaiya evvaLavu ~nEram Akum? [How long will it take to reach the Airport?]
õ£÷ó¢ ó°ï£î¢ Ü颪è Þ¼è¢è¤ø£ó?
tiruvALar raku~nAt a~gke irukkiRAra? [Is Mr. Raghunath there?]
Üõó¢ õï¢î¾ìù¢ âù¢¬ù ñ¢ð ܬö袰ñ£Á îò¾ ªêò¢¶ ªê£ô¢ô¾ñ¢
avar va~ntavuDan ennai tirumpa azhaikkumARu tayavu ceytu collavum [Please tell him to call back as soon as he is free]
Üîù¢ õ¤¬ô âù¢ù ?
atan vilai enna ? [How much will it cost?]
ñù¢ù¤»é¢è÷¢
manniyu~gkaL [Excuse me]
âï¢î ï¬ì «ñ¬ìò¤ô¢ êí¢®èó¢ ªóò¤ô¢ ï¤ø¢°ñ¢?
e~nta ~naDai mEDaiyil caNTikar reyil ~niRkum? [From which Platform can I get the train for Chandigarh?]
Þï¢î ªóò¤ô¢ Üô¤èó¤ô¢ ï¤ø¢°ñ£?
i~nta reyil alikaril ~niRkumA? [Does this train stop at Aligarh?]
àù袰 âî¢î¬ù °öîè÷¢?
unakku ettanai kuzha~ntaikaL? [How many kids do you have?]
Þï¢î ðó¤² ªð£¼÷¢ ܼ¬ñò£ù¶
i~nta paricu poruL arumaiyAnatu [This gift is wonderful]
ܶ àí¢¬ñò¤ô¢ Üöè£è à÷¢÷¶
atu uNmaiyil azhakAka uLLatu [It is really pretty]
àí¾ ïù¢ø£è à÷¢÷¶
uNavu ~nanRAka uLLatu [Food is delicious]
õ£ö¢î¢¶è¢è÷¢
vAzhttukkaL [Congratulations]
ï¦ ð£ó¢è¢è Üöè£è Þ¼è¢è¤ø£ò¢
~nI pArkka azhakAka irukkiRAy [You look lovely]
Þù¤ò ¹î¢î£í¢´ õ£ö¢¶è÷¢
iniya puttANTu vAzhtukaL [Wish you happy new year]
âô¢ô£ õ¬èò¤½ñ¢ ï¦ ñè¤ö¢ê¢ê¤òò¤¼è¢è âù¢ õ£ö¢¶è÷¢
ellA vakaiyilum ~nI makizhcciyayirukka en vAzhtukaL [I wish you all the happiness]
ñí õ£ö¢î¢¶è¢è÷¢
tirumaNa vAzhttukkaL [Congratulations on your marriage]
ñíî¢î¤ø¢° ºù¢ õ¤ö¤ð¢ðò¤¼; Üîù¢ ð¤ø° èí¢´ñ¢ è£íñô¤¼
tirumaNattiRku mun vizhippayiru; atan piRaku kaNDum kANamaliru [Keep your eyes wide open before marriage and half-shut afterwards]
|
More Examples: |
kShEmam - «þññ¢
SrI - ÿ
muppH - ºð¢ð¢ç
HkAn - çè£ù¢
rAmaH - ó£ñç
See: Transliteration Rule
Examples courtesy: VishwaBharat@tdil