See: Transliteration Rule

 

Greeting:

 

 

õíè¢èñ¢

vaNakkam [Hello]

 

(裬ô) õíè¢èñ¢

(kAlai) vaNakkam [Good Morning]

 

(ñî¤ò) õíè¢èñ¢

(matiya) vaNakkam [Good Afternoon]

 

ïô¢ô¤óõ£è ܬñò좴ñ¢

~nalliravAka amaiyaTTum [Good Night]

 

ªêù¢Á õ¼è¤«øù¢

cenRu varukiREn [Good Bye]

 

ïù¢ø¤

~nanRi [Thanks]

 

ï¦ âð¢ð® Þ¼è¢è¤ø£ò¢

~nI eppaDi irukkiRAy [How are you]

 

ï£ù¢ ïô¢ôð®ò£è Þ¼è¢è¤«øù¢. ïù¢ø¤

~nAn ~nallapaDiyAka irukkiREn. ~nanRi [I am fine thank you]

 

ñù¢ù¤»é¢è÷¢

manniyu~gkaL [Sorry]

 

Weather:

 

 

°÷¤ó¢ê¢ê¤ò£è à÷¢÷¶

kuLircciyAka uLLatu [It is cold]

 

ªõ÷¤«ò °÷¤ó£è à÷¢÷¶

veLiyE kuLirAka uLLatu [It is cool outside]

 

ܶ Åì£è à÷¢÷¶

atu cUDAka uLLatu [It is hot]

 

ñ¬ö ªðò¢¶ ªè£í¢®¼è¢è¤ø¶

mazhai peytu koNTirukkiRatu [It is raining]

 

General:

 

 

àù¢ ªðòó¢ âù¢ù?

un peyar enna? [What is your name?]

 

âù¢Â¬ìò ªðòó¢ º¼èù¢

ennuDaiya peyar murukan [My name is Murugan]

 

ï¦ â颫è Þ¼è¢è¤ø£ò¢?

~nI e~gkE irukkiRAy? [Where do you live?]

 

ï£ù¢ ªðñ¢èÙ¼ ܼ«è Þ¼è¢è¤«øù¢

~nAn pemkaLUru arukE irukkiREn [I live near Bengaluru]

 

àù¢ õò¶ âù¢ù?

un vayatu enna? [How old are you?]

 

Üï¢î è좮ìñ¢ àòóñ£ù¶

a~nta kaTTiTam uyaramAnatu [That building is tall]

 

Üõ÷¢ Üöè£è Þ¼è¢è¤ø£÷¢

avaL azhakAka irukkiRAL [She is beautiful]

 

âù袰 õé¢è£÷ Þù¤ð¢¹è÷¢ ð¤®è¢°ñ¢

enakku va~gkALa inippukaL piDikkum [I like Bengali sweets]

 

ï£ù¢ ðø¬õè¬÷ «ïê¤è¢è¤«øù¢

~nAn paRavaikaLai ~nEcikkiREn [I love birds]

 

Þªóò¤ô¢ 郎ôòñ¢ â颫è à÷¢÷¶?

ireyil ~nilaiyam e~gkE uLLatu? [Where is the Railway Station?]

 

«ð¼ï¢¶ 郎ôòñ¢ Þé¢è¤¼ï¢¶ âõ¢õ÷¾ ªî£¬ôõ¤ô¢ à÷¢÷¶?

pEru~ntu ~nilaiyam i~gkiru~ntu evvaLavu tolaivil uLLatu? [How far is the Bus Terminal from here?]

 

õ¤ñ£ù 郎ôòî ܬìò âõ¢õ÷¾ «ïóñ¢ ݰñ¢?

vimAna ~nilaiyattai aDaiya evvaLavu ~nEram Akum? [How long will it take to reach the Airport?]

 

õ£÷ó¢ ó°ï£î¢ Ü颪è Þ¼è¢è¤ø£ó?

tiruvALar raku~nAt a~gke irukkiRAra? [Is Mr. Raghunath there?]

 

Üõó¢ õï¢î¾ìù¢ âù¢¬ù ñ¢ð ܬö袰ñ£Á îò¾ ªêò¢¶ ªê£ô¢ô¾ñ¢

avar va~ntavuDan ennai tirumpa azhaikkumARu tayavu ceytu collavum [Please tell him to call back as soon as he is free]

 

Üîù¢ õ¤¬ô âù¢ù ?

atan vilai enna ? [How much will it cost?]

 

ñù¢ù¤»é¢è÷¢

manniyu~gkaL [Excuse me]

 

âï¢î ï¬ì «ñ¬ìò¤ô¢ êí¢®èó¢ ªóò¤ô¢ ï¤ø¢°ñ¢?

e~nta ~naDai mEDaiyil caNTikar reyil ~niRkum? [From which Platform can I get the train for Chandigarh?]

 

Þï¢î ªóò¤ô¢ Üô¤èó¤ô¢ ï¤ø¢°ñ£?

i~nta reyil alikaril ~niRkumA? [Does this train stop at Aligarh?]

 

àù袰 âî¢î¬ù °öîè÷¢?

unakku ettanai kuzha~ntaikaL? [How many kids do you have?]

 

Þï¢î ðó¤² ªð£¼÷¢ ܼ¬ñò£ù¶

i~nta paricu poruL arumaiyAnatu [This gift is wonderful]

 

ܶ àí¢¬ñò¤ô¢ Üöè£è à÷¢÷¶

atu uNmaiyil azhakAka uLLatu [It is really pretty]

 

àí¾ ïù¢ø£è à÷¢÷¶

uNavu ~nanRAka uLLatu [Food is delicious]

 

õ£ö¢î¢¶è¢è÷¢

vAzhttukkaL [Congratulations]

 

ï¦ ð£ó¢è¢è Üöè£è Þ¼è¢è¤ø£ò¢

~nI pArkka azhakAka irukkiRAy [You look lovely]

 

Þù¤ò ¹î¢î£í¢´ õ£ö¢¶è÷¢

iniya puttANTu vAzhtukaL [Wish you happy new year]

 

âô¢ô£ õ¬èò¤½ñ¢ ï¦ ñè¤ö¢ê¢ê¤òò¤¼è¢è âù¢ õ£ö¢¶è÷¢

ellA vakaiyilum ~nI makizhcciyayirukka en vAzhtukaL [I wish you all the happiness]

 

ñí õ£ö¢î¢¶è¢è÷¢

tirumaNa vAzhttukkaL [Congratulations on your marriage]

 

ñíî¢î¤ø¢° ºù¢ õ¤ö¤ð¢ðò¤¼; Üîù¢ ð¤ø° èí¢´ñ¢ è£íñô¤¼

tirumaNattiRku mun vizhippayiru; atan piRaku kaNDum kANamaliru [Keep your eyes wide open before marriage and half-shut afterwards]

 

More Examples:

 

 

kShEmam - «þññ¢

SrI - ÿ

muppH - ºð¢ð¢ç

HkAn - çè£ù¢

rAmaH - ó£ñç

 

See: Transliteration Rule


 

Examples courtesy: VishwaBharat@tdil