See: Transliteration Rule
Sanskrit, Hindi and Marathi samples:
|
Greeting: |
भोः, नमो नमः
<lang=san>bhoH, namo namaHहेलो
<lang=hin>heloनमस्कार
<lang=mar>namaskAr [Hello]
सुप्रभातम्
<lang=san>suprabhAtamसुप्रभात
<lang=hin>suprabhAtसुप्रभात
<lang=mar>suprabhAt [Good Morning]
सुमध्याह्नम्
<lang=san>sumadhyAhnamनमस्ते
<lang=hin>namasteशुभ दुपार
<lang=mar>shubh dupAr [Good Afternoon]
शुभरात्रिः
<lang=san>shubharAtriHशुभ रात्रि
<lang=hin>shubh rAtriशुभरात्री
<lang=mar>shubharAtrI [Good Night]
पुनर्मिलामः
<lang=san>punarmilAmaHअलविदा
<lang=hin>alavidAपुन्हा भेटु
<lang=mar>punhA bheTu [Good Bye]
धन्यवादाः
<lang=san>dhanyavAdAHधन्यवाद
<lang=hin>dhanyavAdधन्यवाद
<lang=mar>dhanyavAd [Thanks]
भवान्/भवति कथम् अस्ति?
<lang=san>bhavAn/bhavati katham asti?आप कैसे हैं?
<lang=hin>Ap kaise haiM?कसे आहात?
<lang=mar>kase AhAt? [How are you]
अहम् कुशलः अस्मि धन्यवादाः।
<lang=san>aham kushalaH asmi dhanyavAdAH|मैं अच्छा हूँ धन्यवाद
<lang=hin>maiM achChA hU~M dhanyavAdमी ठीक आहे धन्यवाद
<lang=mar>mI ThIk Ahe dhanyavAd [I am fine thank you]
क्षम्यताम्
<lang=san>kShamyatAmमाफ कीजिये
<lang=hin>mAph kIjiyeमला खेद आहे
<lang=mar>malA khed Ahe [Sorry]
|
Weather: |
शैत्यं वर्तते
<lang=san>shaityaM vartateयह ठंडा है
<lang=hin>yah ThaMDA haiगारठा आहे
<lang=mar>gAraThA Ahe [It is cold]
बहिः शीतं अस्ति
<lang=san>bahiH shItaM astiबाहर ठंडा है
<lang=hin>bAhar ThaMDA haiबाहेर गारवा आहे
<lang=mar>bAher gAravA Ahe [It is cool outside]
उष्णं अस्ति
<lang=san>uShNaM astiयह गर्म है
<lang=hin>yah garm haiउष्मा आहे
<lang=mar>uShmA Ahe [It is hot]
वर्षति
<lang=san>varShatiबारिश हो रही है
<lang=hin>bArish ho rahI haiपाऊस पडत आहे
<lang=mar>pAUs paDat Ahe [It is raining]
|
General: |
भवतः नाम किम्?
<lang=san>bhavataH nAma kim?आपका नाम क्या है?
<lang=hin>ApakA nAm kyA hai?तुझे नाव काय आहे?
<lang=mar>tujhe nAv kAy Ahe? [What is Your Name?]
मम नाम रञ्जनः अस्ति
<lang=san>mama nAma ra~jjanaH astiमेरा नाम रंजन है
<lang=hin>merA nAm raMjan haiमाझे नाव रंजन आहे
<lang=mar>mAjhe nAv raMjan Ahe [My Name is Ranjan]
भवान् कुत्र वससि?
<lang=san>bhavAn kutra vasasi?आप कहाँ रहते है?
<lang=hin>Ap kahA~M rahate hai?तू कोठे राहतोस?
<lang=mar>tU koThe rAhatos? [Where do you live?]
अहम् बेंगळूरु समया वसामि।
<lang=san>aham beMgaLUru samayA vasAmi|मैं बेंगळूरु के पास रहता हूँ
<lang=hin>maiM beMgaLUru ke pAs rahatA hU~Mमी बेंगळूराजवळ राहतो
<lang=mar>mI beMgaLUrAjavaL rAhato [I live near Bengaluru]
भवतः कति आयुः वर्तते?
<lang=san>bhavataH kati AyuH vartate?आपकी आयु कितनी है?
<lang=hin>ApakI Ayu kitanI hai?तुझे वय किती?
<lang=mar>tujhe vay kitI? [How old are you?]
तद् भवनम् उन्नतं अस्ति।
<lang=san>tad bhavanam unnataM asti|वह भवन ऊँचा है
<lang=hin>vah bhavan U~MchA haiती इमारत उंच आहे
<lang=mar>tI imArat uMcha Ahe [That building is tall]
सा सुंदरा अस्ति।
<lang=san>sA suMdarA asti|वह सुन्दर है
<lang=hin>vah sundar haiती देखणी सुंदर आहे
<lang=mar>tI dekhaNI suMdara Ahe [She is beautiful]
मह्याम् वङ्गमिष्टान्नं रोचते।
<lang=san>mahyAm va~ggamiShTAnnaM rocate|मैं बंगाली मिठाई पसन्द करता हूँ
<lang=hin>maiM baMgAlI miThAI pasand karatA hU~Mमला बंगाली मिठाई आवडते
<lang=mar>malA baMgAlI miThAI AvaDate [I like Bengali sweets]
मह्याम् खगाः रोचन्ते।
<lang=san>mahyAm khagAH rocante|मैं चिडियों को पसन्द करता हूँ
<lang=hin>maiM chiDiyoM ko pasand karatA hU~Mमला पक्षी आवडतात
<lang=mar>malA pakShI AvaDatAt [I love birds]
धूमशकटिकानिलयं कुत्र वर्तते?
<lang=san>dhUmashakaTikAnilayaM kutra vartate?रेलवे स्टेशन कहाँ है?
<lang=hin>relave sTeshan kahA~M hai?रेल्वे स्टेशन कोठे आहे?
<lang=mar>relve sTeshan koThe Ahe? [Where is Railway Station?]
कति दूरं बसयान-अन्तिमस्थलं इतः?
<lang=san>kati dUraM basayAna-antimasthalaM itaH?यहाँ से बस टर्मिनल कितनी दूर है?
<lang=hin>yahA~M se bas Tarminal kitanI dUra hai?बसस्टाँड येथून किती दूर आहे?
<lang=mar>basasTA~MD yethUn kitI dUr Ahe? [How far is the Bus Terminal from here?]
कति वेला भविष्यति वायुयान-उड्डयनकेन्द्रं गन्तुं इतः?
<lang=san>kati velA bhaviShyati vAyuyAna-uDDayanakendraM gantuM itaH?हवाई उड्डे तक पहुँचने मे कितनी समय लगेगा?
<lang=hin>havAI uDDe tak pahu~Mchane me kitanI samay lagegA?विमानतळापर्यंत पोहोचण्यासाठी किती वेळ लागेल?
<lang=mar>vimAnataLAparyaMt pohocaNyAsAThI kitI veL lAgel? [How long will it take to reach the airport?]
किम् श्रीमान् रघुनाथः तत्र सन्ति?
<lang=san>kim shrImAn raghunAthaH tatra santi?क्या श्रीमान रघुनाथ वहाँ है?
<lang=hin>kyA shrImAn raghunAth vahA~M hai?श्री रघुनाथ आहेत का?
<lang=mar>shrI raghunAth Ahet kA? [Is Mr. Raghunath There?]
कृपया यदा सः निर्व्यस्तो भविष्यति तदा तं मया सह संभाषयितुम् कथय।
<lang=san>kRupayA yadA saH nirvyasto bhaviShyati tadA taM mayA saha saMbhAShayitum kathaya|जैसे ही उसे समय मिले कृपया फोन करने के लिये कहिये
<lang=hin>jaise hI use samay mile kRupayA phon karane ke liye kahiyeजेव्हा तो मोकळा होईल तेव्हा कृपया त्याला पुन्हा फोन करायला सांगा
<lang=mar>jevhA to mokaLA hoIla tevhA kRupayA tyAlA punhA phon karAyalA sAMgA [Please tell him to call back as soon as he is free]
अस्य कति मूल्यं वर्तते?
<lang=san>asya kati mUlyaM vartate?इसकी कीमत कितनी होगी?
<lang=hin>isakI kImat kitanI hogI?याची किंमत कय असेल?
<lang=mar>yAcI kiMmat kaya asel? [How much will it cost?]
क्षमां करोतु
<lang=san>kShamAM karotuमुझे क्षमा करें
<lang=hin>mujhe kShamA kareMमला माफ कर
<lang=mar>malA mAph kar [Excuse me]
कस्मिन् गमनागमनस्थले अहम् चण्डीगडं गन्तुं रेलयानं प्राप्तुं शक्नोमि?
<lang=san>kasmin gamanAgamanasthale aham chaNDIgaDaM gantuM relayAnaM prAptuM shaknomi?मुझे किस प्लेटफार्म से चण्डीगढ़ के लिये ट्रेन मिल सकती है?
<lang=hin>mujhe kis pleTaphArm se chaNDIgaDhx ke liye Tren mila sakatI hai?चंदीगढला जाणारी ट्रेन मला कोणत्या फलाटावर गाठता येईल?
<lang=mar>chaMdIgaDhalA jANArI Tren malA koNatyA phalATAvar gAThatA yeIl? [From Which Platform can I get the train for Chandigarh?]
किमेतत् रेलयानम् अलीघढे अवस्थापयति?
<lang=san>kimetat relayAnam alIghaDhe avasthApayati?क्या यह ट्रेन अलीगढ पर रुकती है?
<lang=hin>kyA yah Tren alIgaDh par rukatI hai?ही ट्रेन अलिगढला थांबते का?
<lang=mar>hI Tren aligaDhalA thAMbate kA? [Does this train stop at Aligarh?]
कति पुत्राः श्रीमताम्?
<lang=san>kati putrAH shrImatAm?आपके कितने बच्चे हैं?
<lang=hin>Apake kitane bacce haiM?तुम्हाला मुले किती?
<lang=mar>tumhAlA mule kitI? [How many kids do you have?]
एतत् उपहारं शोभनम् अस्ति।
<lang=san>etat upahAraM shobhanam asti|यह उपहार अद्भुत है
<lang=hin>yah upahAr ad^bhut haiही भेटवस्तू अनोखी आहे
<lang=mar>hI bheTavastU anokhI Ahe [The gift is wonderful]
एतत्त् अतीव सुन्दरं अस्ति।
<lang=san>etatt atIva sundaraM asti|यह वास्तव में सुन्दर है
<lang=hin>yah vAstav meM sundar haiफारच छान
<lang=mar>phAraca ChAn [It is really pretty]
भोजनम् बहुरुचिकरं अस्ति
<lang=san>bhojanam bahuruchikaraM astiभोजन स्वादिष्ट है
<lang=hin>bhojan svAdiShT haiखाद्यपदार्थ रुचकर आहे
<lang=mar>khAdyapadArth ruchakar Ahe [Food is delicious]
अभिनन्दनं
<lang=san>abhinandanaMबधाई हो
<lang=hin>badhAI hoअभिनंदन
<lang=mar>abhinaMdan [Congratulations]
त्वम् सुन्दरं प्रतीयते।
<lang=san>tvam sundaraM pratIyate|आप अच्छे दिखते हैं
<lang=hin>Ap achChe dikhate haiMतू सुरेख दिसतेस
<lang=mar>tU surekh disates [You look lovely]
नूतन वर्षाभिनन्दनं
<lang=san>nUtana varShAbhinandanaMआपको नये वर्ष की शुभकामनायें
<lang=hin>Apako naye varSh kI shubhakAmanAyeMतुला/तुम्हाला नवीन वर्ष सुखाचे जावो ही सदिच्छा
<lang=mar>tulA/tumhAlA navIn varSh sukhAche jAvo hI sadichChA [Wish you happy new year]
तव सर्वविधसौख्यार्थं कामयामि।
<lang=san>tava sarvavidhasaukhyArthaM kAmayAmi|मै आपके सुख की कामना करता हूँ
<lang=hin>mai Apake sukh kI kAmanA karatA hU~Mमी तुझ्यासाठी सकल सुखांची कामना करतो
<lang=mar>mI tujhyAsAThI sakala sukhAMchI kAmanA karato [I wish you all the happiness]
विवाहार्थं हार्दिकाः शुभकामनाः।
<lang=san>vivAhArthaM hArdikAH shubhakAmanAH|आपके विवाह पर बधाई
<lang=hin>Apake vivAh par badhAIविवाहाप्रीत्यर्थ तुझे अभिनंदन
<lang=mar>vivAhAprItyartha tujhe abhinaMdan [Congratulations on your marriage]
विवाहात् पूर्वं नेत्रे आवृते कुरु तत्पश्चात् अर्धावृतं कुरु!
<lang=san>vivAhAt pUrvaM netre AvRute kuru tatpashchAt ardhAvRutaM kuru!विवाह से पूर्व अपनी आँखें पूरी खुली और इसके बाद आधी बन्द रखें
<lang=hin>vivAh se pUrv apanI A~MkheM pUrI khulI aur isake bAd AdhI band rakheMविवाहापूर्वी आपले डोळे पूर्णपणे उघडे ठेवावे आणि त्यानंतर अर्धे
<lang=mar>vivAhApUrvI Apale DoLe pUrNapaNe ughaDe ThevAve ANi tyAnaMtar ardhe [Keep your eyes wide open before marriage and half shut afterwards]
|
More Examples: |
अंतर्राष्ट्रीय = <lang=san>aMtarrAShTrIya
अपार्ट्मेंट् = <lang=san>apArTmeMT
अपार्ट्मेंट् = <lang=san>apArT^^meMT
आंही = <lang=san>AMhI
आङ्ग्लभूमि = <lang=san>A~gglaBUmi
ऊँचा = <lang=san>U~McA
ऑक्तूबर् = <lang=san>~oktUbar
करणाऱ्या = <lang=san>karaNArxyA
कर्तव्य = <lang=san>kartavya
कार्रवाई = <lang=san>kArravA^^I
कृतज्ञ = <lang=san>kRutaj~ja
गज़ल = <lang=san>gazala
ग्रॉम् = <lang=san>gr~om
घड्याळ = <lang=san>GaDyALa
चतुर्थी = <lang=san>caturthI
ज्ञान = <lang=san>j~jAna
दारिद्र्य = <lang=san>dAridrya
दुःख = <lang=san>duHKa
नई दिल्ली = <lang=san>na^^I dillI
निराळ्या = <lang=san>nirALyA
नैऋत्य = <lang=san>nai^^Rutya
प्रेस् कॉन्फ्रेन्स् = <lang=san>pres k~onPrens
फ़ायिदा = <lang=san>fAyidA
बुद्ध्या = <lang=san>buddh^^yA
मेकॉनिक = <lang=san>mek~onika
म्हैस = <lang=san>mhaisa
याज्ञवल्क्य = <lang=san>yAj~javalkya
रामं = <lang=san>rAmaM
रामः = <lang=san>rAmaH
रामम् = <lang=san>rAmam
रामह् = <lang=san>rAmah
रिटैर्मेंट् = <lang=san>riTairmeMT
रिटैर्मेंट् = <lang=san>riTair^^meMT
साफ़्टवेर् = <lang=san>sAfTaver
सामर्थ्य = <lang=san>sAmarthya
Urdu Devanagari Examples:
हक़ीक़त = <lang=hin>hakxIkxat
ख़ुश = <lang=hin>khxush
पैग़ाम = <lang=hin>paigxAm
ज़मीन = <lang=hin>zamIn(jxmIn)
खिलाड़ि = <lang=hin>khilADxi
सीढ़ी = <lang=hin>sIDhxI
काफ़ि = <lang=hin>kAfi(kAPxi)
See: Transliteration Rule
Examples courtesy: VishwaBharat@tdil