See: Transliteration Rule
Bengali, Assamese and Manipuri samples:
|
Greeting: |
pÅökç
hYaloch©²çj
namaskArxaôpö¥ç
hello [Hello]
oëdÆg²çY²
suprabhAtoëdÆg²çY²
suprabhAtaMëV² hç³fècü
guD mAraniM [Good Morning]
mëg² Ad³fçpº
shubh aparAhnaMëV² AdY²³fcëc
guD apataranun [Good Afternoon]
mëg² ³fçèŒ
shubha rAtrimëg²jçŒé
shubharxAtrIYë²h c³fèm
tum narashi [Good Night]
èfaç³i
bidAYèfaç³i
bidAYK²çBc³fèm
kAinarashi [Good Bye]
bcÅfça
dhanYabAdbcÅfça
dhanYabAdacëüO±çBRö³f
nuM~gAijare [Thanks]
ôK²hc AçöQ²c?
keman ACen?Açdëèc ôK²öc AçöQ² ?
Apuni kene AChe ?cpçK² K²höaûè³f ?
nahAk kamadouri ? [How are you]
Açèh g²çk AçèQ², bcÅfça
Ami BAl ACi, dhanYabAdhB g²çök AçöQÿ²ç, bcÅfça
ma^i bhAle ACho~M, dhanYabAdHpçK² cëüO±çBè³f
aihAk nuM~gAiri [I am fine thank you]
aëýèLY²
duHkhitv²hç K²èjf
kShamA karxibaH kçcRö³f
ai lAnajare [Sorry]
|
Weather: |
GLc U±ç‰ç
ekhan ThANDAGèY²³iç U±ç‰ç
etiYA ThANDABüO±é
iM~gI [It is cold]
fçBö³f U±ç‰ç dö´V²öQ²
bAire ThANDA paDxeCefçèpjY² U±ç‰ç dèjöQ²
bAhirxata ThANDA parxiChehdçcaèa BüO±é
mapAnadadi iM~gI [It is cool outside]
GLc M³fh
ekhan garamGèY²³iç Mjh
etiYA garxamamçB
shAi [It is hot]
fïè§ d´V²öQ²
bRuShTi paDxaCefjnëX èa AçöQ²
barxaShuNa di ACheôcçü Y²çè³f
noM tAri [It is raining]
|
General: |
ôY²çhç³f cçh èK²?
tomAr nAm ki?ôY²çhçj cçh èK² ?
tomArxa nAma ki ?cpçèq² cèhü K²è³f ôK²ûB?
nahAkki namiM kari kaui? [What is your name?]
Açhç³f cçh ³f…²c
AmAr nAm ra~jjanôhçj cçh j…²c
morx nAma rxa~jjanHMé èhü ³fÛRc ôK²ûB
aigI miM ranjan kaui [My name is Ranjan]
Yë²èh ôK²çZç³i ZçK²?
tumi kothAY thAk?Yë²èh K²Y² ZçK²ç ?
tumi kata thAkA ?cpçK² K²açBaç økfõM ?
nahAk kadAidA laibage ? [Where do you live?]
Açèh ôfüMkíö³f³f K²çöQ² ZçèK²
Ami beMgalUrer kACe thAkihB ôfüMkíjj IP±jY² ZçöKÿ²ç
ma^i beMgalUrxarx ocarxata thAko~MH ôfüMkí³fMé hcçŠºç øk
ai beMgalUragI manAktA lai [I live near Bengaluru]
ôY²çhç³f f³io K²Y²?
tomAr baYas kata?ôY²çhçj f³io èK²hçc?
tomArx baYas kimAn?cpçèq² P±èp K²³içöcç ?
nahAkki chahi kaYAno ? [How old are you?]
fçè´V²T±ç DPëÿ±
bADxiTA uchu~MôoB A‡±çèkK²çöT±ç IL
sei aTTAlikATo okhaôP±èq² ³iëhèo lçüB
chekki Yumasi vAMi [That building is tall]
ôo oë¿a³fé
se sundarIY²çB ôaLçY² bëcé³iç
tAi dekhAt dhunIYAhpçK² e²úR
mahAk phajai [She is beautiful]
Açèh fçükç³f èhè§ dQ²¿a K²è³f
Ami bAMlAr miShTi paCanda karihB fO±çké èhU±çB g²çk dçIÿ
ma^i ba~gAlI miThAi bhAla pAo~MHpçK² ôfõzÿçké AZëh ApçI dçàhé
aihAk be~ggo~MlI athum ahAo pAmmI [I like Bengali sweets]
Açèh dçèL g²çökçfçèo
Ami pAkhi bhAlobAsihB P±jçB èP±èjK²èY² g²çk dçIÿ
ma^i carxAi cirxikati bhAla pAo~MHpçK² DöP±K² cëüèm
aihAk uchek nuMshi [I love birds]
ô³fkIö³i ô«mc ôK²çZç³i?
relaoYe sTeshan kothAY?ôjk ô§P±cöT±ç K²Y² ?
rxel ShTecanaTo kata ?ô³fköl ô«mc K²açBaöcç?
relave sTeshan kadAidano? [Where is Railway station?]
GLc óZöK² fço T±çèhácçk K²Y² aí³f?
ekhan theke bAs TArminAl kat dUr?fçQ² Açå¾çcöT±ç B³içjdjç èK²hçc aíjY² ?
bACha AsthAnaTo iYArxaparxA kimAna dUrxata ?èoaèM fo Y²èháöck K²³içh kÜdõM ?
sidagi bas tarminel kaYAm lappage ? [How far is the Bus Terminal from here?]
èfhçc f¿a³f ódûþQ²çöY² K²Y² oh³i kçõM?
bimAn bandar pau~MCAte kat samaY lAge?èfhçcf¿aj dçfúk èK²hçc oh³i kçèMf ?
bimAnabandarxa pAbalai kimAna samaY lAgiba ?G³iç³fõdçYá² ô³iûfa K²³içh Kë²Bcç P±üMèc ?
eYAraport Youbada kaYAm kuinA chaMgani ? [How long will it take to reach the Airport?]
èhý ³fNëcçZ èK² ôoLçöc?
miH raghunAth ki sekhAne?èmÆiëY² jNëcçZ AçöQ²öc ?
shriyut rxaghunAtha AChene ?³fNëcçZdë he²haëaç økfÆç ?
raghunAthapu maphamadudA laibrA ? [Is Mr. Raghunath there?]
K²çR oç³fç pökçB Y²çöK² ôe²çc K²³föY² fökç
kAj sArA halo^i tAke phon karate baloAcëMÆp K²èj ôY²IÿK² AçRèj ôpçlçj kõM kõM ôe²çc K²èjfúk K²f
anugrah karxi teo~Mka Ajarxi hovArxa lage lage phon karxibalai kabahpçKÁ² ôpK²müfMç ôe²çc ôY²û³fKÁ²fç Ah늺ç pçBèf³ië
mahAkna hekashaMbagA phon touraknabA amuktA hAibiYu [Please tell him to call back as soon as he is free]
GT±ç³f açh K²Y²?
eTAr dAm kat?B³içj açh èK²hçc ?
iYArxa dAm kimAn ?hèofë K²³içMéöcç ?
masibu kaYAgIno ? [How much will it cost?]
hçd K²³föfc
mAp karabenv²hç K²èjf
kShamA karxibaHfë O±çK²èd³ië
aibu ~gAkapiYu [Excuse me]
ôK²çc¯ dÈçT±e²há óZöK² P±‰éMö´V²³f Mç´V²é dçöfç?
kon^^ plATapharm theke caNDIgaDxer gADxI pAbo?P±‰éM´V²úk ôiçlç ôjkLc ôK²çcLc ódÈT±e²háj djç dçh ?
chaNDIgaDxalai yovA rxelakhan konakhan pleTapharmarx parxA pAma ?K²³fhÃç ódÈY²öe²çháaMé P±è¿aM´W±Mé ôŒc e²üMèc ?
karambA pletaphormadagI chandigaDhxagI tren phaMgani ? [From which Platform can I get the train for Chandigarh?]
GB ôTDZc èK² AçèkMö´V² aÿç´V²çöf?
ei Tren ki AligaDxe dA~MDxAbe?GB ôjkLc AçèkM´V²Y² jföc ?
ei rxelakhana AligaDxata rxabane ?hèoMé ôŒcèo AèkM´W±aç LçhÃÇç ?
masigI trenasi aligaDhxadA khAmbrA ? [Does this train stop at Aligarh?]
ôY²çhç³f K²³ièT± oÛ½çc?
tomAr kaYaTi santAn?Açõdçcçj kjç - ôQ²çlçké ôK²BT±ç ?
AponArx larxA - ChovAlI keiTA ?cpçèq² cP±ç K²³iç økfõM ?
nahAkki nachA kaYA laibage ? [How many kids do you have?]
Ddpç³fèT± Adífá
upahAraTi apUrbaGB DdpçjöT±ç AèY² bëcé³iç
ei upahArxaTo ati dhunIYAhèoMé Lëöaçkèo AO±K²dèc
masigI khudolasi a~gakapani [This gift is wonderful]
GT±ç oèY²ÅB oë¿a³f
eTA satYii sundarGBöT±ç pÿoçK²ö³i bëcé³iç
eiTo ha~MsAkaYe dhunIYAhèo Y²ömücç e²úR
masi tasheMnA phajai [It is really pretty]
Lçfç³fT±ç oëoÂçaë
khAbAraTA susbAduLçaÅfåŠë oëoÂçaë
khAdYabasttu susbAduAP±çõdçײ èo pçIB
achApot^ si hAo^i [Food is delicious]
Aèg²c¿ac
abhinandanAèg²c¿ac
abhinandanaZM×P±è³f
thagat^chari [Congratulations]
ôY²çhçöK² oë¿a³f ôaLçöÎQ²
tomAke sundar dekhAcCeôY²çhçK² ôaèLfúk g²çk kçèMöQ²
tomAka dekhibalai bhAla lAgiChecpçK² içàÀç e²úR
nahAk yAmnA phajai [You look lovely]
ôY²çhçöK² mëg² cfföná³f Aèg²c¿ac RçcçB
tomAke shubh nababarSher abhinandan jAnAiclfnáj IkM Rcçökÿç
navabarSharxa olaga janAlo~MAöcûf P±èp èoaç ³içBe²fç IBfé³ië
anouba chahi sidA YAiphabA o^ibIYu [Wish you happy new year]
ôY²çhç³f oK²k oëL K²çhcç K²è³f
tomAr sakal sukha kAmanA kariYë²èh oëLé ôpçlç
tumi sukhI hovAHpçKÁ² cpçèq² ³içBe²cfç óZûècRè³f
aihAkna nahAkki YAiphanabA thounijari [I wish you all the happiness]
ôY²çhçöK² èfö³i³f Aèg²c¿ac
tomAke biYer abhinandanmëg²èffçpj Aèg²c¿ac içèP±ökÿç
shubhabibAharx abhinandan yAcilo~MkëöpçüfMéahŠºç ZçMײ P±è³f
luhoMbagIdamaktA thAgat^ chari [Congratulations on your marriage]
èfö³i³f AçõM ôP±çL aëöT±ç Lëök ³fçõLç - èfö³i³f dö³f ³fçõLç AçbçöfçRç
biYer Age chokh duTo khule rAkho - biYer pare rAkho AdhAbojAèffçpj díöfá ôY²çhçj P±Kë² ôhèk jçèLfç Açjë èffçpj èdQ²Y² AŽá² f™² K²èj jçèLfç
bibAharx pUrbe tomArxa caku meli rxAkhibA Arxu bibAharxa piChata arddha bandha karxi rxAkhibAkëöpçüèaÆùO±aç èhײ dçüOë± Ahoëü hYë²üaç Y²üLçB DBèm¥ë
luhoMdri~gaidA mit^ pAM~gu amasuM matuMdA taMkhAi uishillu [Keep your eyes wide open before marriage and half- shut afterwards]
See: Transliteration Rule
Examples courtesy: VishwaBharat@tdil